Tuesday, February 02, 2010

خبر ورزشی شطرنج


ارسالی انجینیر جمشیدی


حکم بین المللی شطرنج

 
بتاریخ ٣٠ جنوری ٢٠١٠مسابقات شطرنج بین کلپ های شطرنج ولایات خلدر لند وفلیفولند هالیند به سیستم دورانی ه روند ٢٥ دقیقه یی برای هر بازیکن از طرف کلپ شطرنج شهر ارملو راه اندازی شد که در نتیجه از افغانستان اینجانب دربین هم ردیف های خودبا گرفت ٤ بورد ویک مساوی به مقام اول نایل گردیدم که چنین موفقیت نه تنها به من تعلق دارد بلکه در بلند بردن ارزش های کلتوری کشور عزیزم ازاهمیت زیادی برخوردار است وقرار است که بتاریخ ١٢ فبراری به مسابقات جهانی که به کشور فرانسه دایر میگردد تعدادی از شطرنج بازان بیرون مرزی افغانستان به شمول خودم سهم بگیریم که نتایج مسابقات به اطلاع شما عزیزان بعدأارایه میگردد

Tuesday, January 12, 2010




خبر ورزشی



ارسالی انجنیر جمشیدی


حکم بین المللی شطرنج


مسابقات شطرنج بین کلپ های ولایات خلدرلیند وفلیفولند هالیند در شهر هردروایک


روز شنبه مورخ ٩/١/ ٢٠١٠ از ساعت ١٠ آغاز والی ٥ عصر ادامه یافت


که به سیستم راپت ٧ روند تدویر یافت که در نتیجه


محترم بریالی صلاح الدین به مقام اول و اینجانب جمشیدی به مقام دوم


مفتخر گردیدیم که با تشویق اشتراک کنندگان


وتحایف بدرقه شدیم واین موفقیت به ا فتخارات افغانستان در بین اشتراک کنندگان


افزود وهمچنان محترم حمیداله سروری که در مسابقات شطرنج کشور سویدن


اشتراک نموده بود توانست که بین اشتراک کنندگان بیش از ١٠٠ تن به




مقام٢٧ ودر بین هم ریتنگ های خود بمقام دوم برسد که موفقیت های شان را تبریک میگویم

Saturday, October 17, 2009


To the FIDE President: His Excellency Kirsan ILYUMZHINOV,
and all chess Federation's of the world !

Dear Sirs !
Please help Mr.Dr.Ghaus Zalmai Afghan Chess Jurnalist,
Unfortunately received bad news that

Mr.Dr. Ghaus Zalmai one of the papular and femuse
Afghan Chess Jurnalist for 20 years in Jail...

Eng.Jamshedy,Mohammad Ismail
Ex Afghan Chess president and
International Chess Arbiter,
Now President Chess association

in outside of Country Afghanistan

Tel.0031365235544
www.afghan-chess-news.blogspot.com
Please follow th situation...

Saturday, October 17, 2009


Afghan Chess Jurnalist

Ghaus Zalmai 20 years in prison










IWPR, September 30, 2008

Fears Over “Islamicisation” of JudiciaryUltra-

conservative judges, with fundamentalist views of Islam, are accused of miscarriages of justicesThe competence and credibility of the Afghan judiciary is being called into serious question by two controversial convictions which have caused an international outcry.“Those who are sitting on the bench in Afghanistan are enemies of free speech,” Fazal Rahman Orio said. “The courts are drowning in corruption and issue verdicts for reasons having little to do with law. They are more interested in money, power, and politics. Criminals are able to buy their way out, while people like Ghaus Zalmai Chess Jurnalist receive heavy sentences.”The two cases, the most recent concluded last month, concern alleged transgressions of Islamic law, with critics claiming the convictions are deeply flawed and should be overturned on appeal.Some have suggested that the cases expose what they see as the creeping Islamicisation of the judiciary, insisting that the bench is composed of religious hardliners with Taliban sympathies.On September 10, a Kabul court issued a guilty verdict in the case of Ghaus Zalmai Chess Jurnalist, a prominent journalist who took part in a project to produce a vernacular translation of the Koran.The exact charge was unclear, but the penalty was unequivocal: Ghaus Zalmai Chesss Jurnalist was sentenced to 20 years in prison. He will appeal, but in the meantime remains in custody.Also still in prison is Sayed Parwez Kambakhsh, a journalism student who was condemned to death in January for insulting Islam. Kambakhsh is accused of having downloaded and circulated material from the Internet that criticises Islam’s position on women’s rights. Kambakhsh has denied the charges.His appeal has been stalled in Kabul’s appellate court since mid-June, with no end in sight. His lawyers say that the case should be dismissed since it has exceeded the time limit specified in the penal code for the conduct of criminal cases, but the appellate court seems in no hurry to move the process along.
Gaus Zalmai Chesss Jurnalist was arrested in November, 2007, after he put up money for a new Farsi translation of the Koran. The actual translation was produced by Qudratullah Bakhtarinejad, who lives in the United States.Also arrested was Mullah Qari Mushtaq Ahmad,
of Kabul’s Tamim-e-Ansar Mosque, who approved the translation.
Like Ghaus Zalmai Chess Jurnalist, he was sentenced to 20 years in prison for having given his authority as a religious scholar for the new translation.
Mohammad Atif Noori, who heads the publishing house that printed the book, was sentenced to five years.
Afghan Chess Jurnalist Ghaus Zalmai’s lawyer, Abdulqawi Afzali, called the verdict unfair, and said that he would appeal.The case created a furor among international media advocacy groups. Reporters Without Borders, the International Federation of Journalists and Article 19 all issued statements calling for President Hamed Karzai to intervene in the case and set Ghaus Zalmai Afghan Chess Jurnalist free.The United Nations also issued an appeal for the protection of
Ghaus Zalmai’s Afghan Chess Jurnalist human rights.In the Kambakhsh case, the spotlight was even more intense, with the international media beginning “Free Kambakhsh” campaigns, and top-ranking diplomats raising the issue with the Afghan president at high-level meetings.The issue, though, is a delicate one, given the international community’s support for an independent judiciary as a cornerstone of a democratic regime. Millions of foreign dollars have gone into training and reforming the legal sector, and asking Karzai to overrule a lower court is not an attractive option, no matter how flawed the decision.The president, for his part, is caught between a desire to please his foreign backers and his need to placate the increasingly powerful mullahs.With the Taliban making a powerful comeback, not least because of distaste for the foreign “occupation” of the country, Karzai cannot afford to be seen as a puppet of the West, especially in matters pertaining to faith and culture.But the Afghan judiciary is increasingly seen as a nest of fundamentalists, which is, moreover, deeply corrupt. The bench is dominated by holdovers from the Taliban regime, hardliners who believe that their interpretation of Sharia law should trump any guarantees provided in the constitution. On all levels, bribery is rampant and faith in the justice system is eroding.Kambakhsh and Ghaus Zalmai Chess Jurnalist are caught in a web of politics and religion.Political analyst Fazal Rahman Oria told IWPR that the decision in the Ghaus Zalmai Chess Jurnalist case had little to do with legal norms.“Those who are sitting on the bench in Afghanistan are enemies of free speech,” he said. “The courts are drowning in corruption and issue verdicts for reasons having little to do with law. They are more interested in money, power, and politics. Criminals are able to buy their way out, while people like Ghaus Zalmai Chess Jurnalist receive heavy sentences.”Ghaus Zalmai Chess Jurnalist was spokesperson to the then-attorney general, Abdul Jabar Sabet, when he was arrested.The case is a confusing one for outside observers.Most Muslims learn the Koran in its original Arabic, and existing translations are little more than word for word renditions running below the Arabic text.The new translation offended conservative mullahs, for whom the original wording of the holy book is considered sacred. In addition, the court ruled that there were mistakes and mistranslations in the new book which distorted the meaning of the Koran.One Afghan lawyer in Kabul, who spoke on condition of anonymity, told IWPR that the court’s ruling was unclear from a legal point of view.“On the one hand, the judge accused [Gaus Zalmai Chess Jurnalist ] of printing the Koran; on the other hand, he stands accused of mistranslating the Koran. But the translation was done in America, and the translator’s name is clearly written in the text. So how is Ghaus Zalmai connected to that? Either the court is incompetent or it is making its ruling under pressure.”The Afghan judiciary insists that
Ghaus Zalmai’s Chess Jurnalist case was legally sound.“The verdict issued by the [lower] court is not final,” said Abdul Rashid Rashid, a member of Afganistan’s Supreme Court. “It reflects the perception of the judge in the case. The accused can appeal, and if the [lower] court made a mistake, it will be corrected.”But his arguments are unlikely to convince many people in Afghanistan who watch the rise of fundamentalism with fear.“There are powerful parties in Afghanistan who want to manipulate such cases for their benefit,” said Mohammad Mansoor, a student at Balkh University. “After the arrival of the international community we received some basic freedoms, but there are those who want to put obstacles in the way, and govern the country as in the past.”The government, he added, should not cede ground to the ultra-conservatives, “Its role should be to protect [us] against these fundamentalists.”Sayed Yaqub Ibrahimi is IWPR’s staff reporter in northern Afghanistan. Jean MacKenzie is IWPR’s programme director in Kabul.

Sunday, September 27, 2009

Zalmai Ghouse
Afghan Jurnalist

http://www.youtube.com/watch?v=hw_g6FG9aTU&NR=1

در حصه رهائی زلمی غوث

نیزافکار جهانیان معطوف

واز رئیس جمهور افغانستان

تقاضا شود تا آنرا نیز مورد عفوه

قراردهند



جلالتمآب محترم کرسن الیم جینف رئیس جمهورفدراتیف کولمیک روسیه ورئیس فدراسیون جهانی شطرنج


احمد غوث زلمی روزنامه نگار پُر سابقه کشور افغانستان ،خدمات فراموش ناشدنی رادر زمان ماموریتش در رادیو

تلویزیون افغانستان نه تنها در زمینه تبلیغ ، ترویج مسایل فرهنگی ،سیاسی،نظامی ،کلتوری ،هنری،دینی ومذهبی بلکه در زمینه رشد وار تقای شطرنج به سطح کشوردریغ نورزیده که من شاهد آن دوران ٢٣ ساله که مسئولیت پیشبرد فدراسیون شطرنج افغانستان را داشتم همکاری نموده وبا علمیت ودرایت سرشار ،با محبت وصداقت وانسان دوستی وصمیمیت وپیشرفت افغانستان در همه عرصه ها ومبارزه بی امان در برابر ظلم وستم حکومت های ارتجاعی وزور مندان بیخرد سیم و زر تشویق نموده که هیچگاه آن خاطره ها از ذهنم دور نیست وحالا در پی اعتراض شماری از روحانيون محافظه کار تحت عنوان انتشار نسخه غيـــر اسلامی و تحريف شده قرآن کريم به مدت ٢٠ سال محکوم به حبس گردید واز ٤نوامبـــــر ٢٠٠٧ بدينسو در زندان بسر ميبرد و در اين مدت شخص وی و خانواده اش به دشواری های روحی و روانی ومعضله های شدید اقتصادی قرار دارند، فیصله غیرقانونی،حقوقی وغیر انسانی که حتی در قرون وسطی نذیر آن دیده نشده ، قضات بیرحم وسیاه دل افغانستان بر وی چنین حکمی را صادر نمودند.ار گان های حقوقی و قضائی بشروشخص جلالتماب شما که مسئول فدراسیون های شطرنج ١٦٤ کشور جهان که نماینده بیش از ١٥ ملیون شطرنج باز جهان هستید در رهايی اين ژورناليست محبوب القلوب و يکتن از خدمتگذاران ديرينه مطبوعات کشورافغانستان معطوف میداريم
مبرهن است که چاپ و نشر ترجمه دری " قرآن پاک " توسط غوث زلمی واکنش هايی گوناگون ارگان های دولتی و نهاد های رسانه يی افغانستان را بر انگيخته است
اصل ترجمه قرآن کريم به گونه يی توسط شخصی بنام قدرت الله " بختيــاری نژاد از ایران مقیم کشور امریکا" صورت گرفته است، که قاری مشتاق احمد خطيب مسجد تميم انصـــار مصحح و تأييد کننده آن و غوث زلمی ناشر آن ميباشد
پرسش در اينجاســت که چاپ و تکثـير ترجمه قرآن عظيم الشـأن گناه يا جرم شـمرده ميشــود يا نه؟
نخست به روايت تاريخ اسلام
سلمان فارس يکتن از صحابه کرام به تشويق حضرت محمد (ص) پيامبر اسلام برخی آيات قرآن شريف را به فارسی ترجمه نموده و به همزبانانش به فارس فرستاد که از جانب پيامبر اجر دانسته شد، همچنـــــــان پُر واضحست که ترجمه قرآن بدون متن اصلی آن هيچگاهی تخطی از احکام دين بحساب نميرود و به هر زبانی که باشد مجاز است، چنانچه تا کنون به صد ها زبان و السنه خارجی در اطراف و اکناف جهــــان ترجمه و تکثير شده و مورد استفاده عام و خاص قرار دارد که همه ثواب دانسته شده و هيچ عرب وعجمی عليه آن اقامه دعوا و اعتراض نه نموده است
هرگاه اشتباهاتی در ترجمه آن به هر زبانی که باشد، رخ دهد، عقل سليم حکم می کند که با بررسی دقيق با مترجم آن در ميـــــان گذاشته شود و قناعت طرفين حاصل گردد، چنانچه در تاريخ يک هزار و چند صد ساله اسلام بسا چنين شده و با تفاهم راه حل خود رايافته است،چنانچه در زمینه تر جمه انجیل،ذبور وطورات که کتاب های آسمانی است به زبان های مختلف جهان علما مبادرت ورزیده اند وخدمات را بخاطر بلند بردن ذهنیت انسان ها انجام میدهند که در افغانستا ن آنرانا خود آگاه جرم میپندارند در حالیکه ترجمه کتاب های دینی ومذهبی خدمت است

مسوؤلان ذيصلاح دادگاه عــــــــالی افغانستان در مصاحبه ای گفته بود که کتاب ترجمه شده به زبان فارسی – دری که بنـام " قرآن پاک" ياد شده و توزيع شده، در نام آن اشتباه صورت گرفته، امـــا در ترجمه آن اشتباه ديده نميشود، اما برخی بی خبر از خير و شر، ترجمه آنرا اشتباه آميز ميدانند که موجب تحريک دعوی جزايی عليه غوث زلمی گرديد، اين در حاليست که در هيچ يک از نصوص قرآن شريف، احاديث نبـــــــوی و احکام قانون اساسی افغانستان، ترجمه و تکثير قرآن کريم جرم پنداشته نشده است، روی همين دليل يک مقـام ارشـد لوی سارنوالی افغانستان در نيمه نتايج بررسی اين قضيه ابلاغ داشت که در قانون اجراآت جزايی در اين باره حکمی پيش بينی نشده که سارنوالی بر مبنـای آن قضيه را ادامه دهد، که خود نوعی انصراف از تحريک دعوی جزايی اين پرونده ميباشد، حقيقت نيز چنان است که اين عمل طبق احکام قانون جرم پنداشته نميشود
آقـــــــای غوث زلمی در آن سطحی نيست که صلاحيت ترجمه يا تحريف و حذف و تأويل قرآنکريم را داشته باشد او از روی تفنن اين کار را کرده و خواسته که ثواب کند
بـــنــــابــــر آن
بر وفق روحيه اعلاميه جهانی حقوق بشر و برهان و دلايل مختصر ياد شده از پيشگاه جلالتمآب شما آ رزو مندم تا درین زمینه بخاطر حفظ پرنسيبهـای آزادی بيان، و حمايت از حقوق روزنامه نگاران و به احتـرام ندای مجــامع روشنفکری داخل و خارج کشور و همچنان پاسخ مثبت به تقاضا هـــــــای خبر نگاران بدون مرز و بالاخره بخاطر رنجهــای عديدهء خانواده غوث زلمی به رهايی موصوف از همکاری خویش دریغ نفرمایند وطوریکه در حصه رهائی یکتن از ژور نالستان جوان افغان که به اعدام محکوم بود وبعدا به ٢٠ سال حبس تنقیص وبه اساس تقاضای جامعه جهانی آزاد گردید در حصه رهائی زلمی غوث نیزافکار جهانیان معطوف واز رئیس جمهور افغانستان تقاضا شود تا آنرا نیز مورد عفوه قراردهند

با عرض حرمت

دپلوم انجینر محمد اسمعیل جمشیدی

رئیس انجمن شطرنج بازان بیرون مرزی کشورافغانستان

وحکم بین المللی جهانی شطرنج

Friday, June 19, 2009


خبر ورزشی شطرنج
ارسالی انجینر جمشیدی
حکم بین المللی شطرنج
مسابقات شطرنج بین شطرنج بازان کلوپ های شهر زیولدی و شهر درونتون کشور هالیند طی شش ماه اخیرسال ٢٠٠٨ وشش ماه اول سال ٢٠٠٩خاتمه یافت که در نتیجه انجینر جمشیدی یکتن از شطرنج بازان افغان در گروپ اول به سیستم نک اوت در مقام اول قرار گرفت ومستحق کپ قهرمانی هر دوکلوپ شطرنج کردید که به افتخارات تاریخی کشور افغانستان و مردم با کلتورآن افزون گردید

Friday, March 13, 2009

















خبر ورزشی شطرنج
ارسالی انجینر جمشیدی
حکم بین المللی شطرنج

شهر کپیل فرانسه میزبان ٦١١ تن شطرنج بازان ٦١ کشور جهان بود که بیرق افغانستان نیز در تالار برگذاری مسابقات توجه همه بازیکنان را بخود معطوف ساخته بود
مسابقات به سیستم سویسی تحت ٩ روند خاتمه یافت که کشورهای اکرائین،روسیه،ازبکستان،پولند وگرجستان درمقام های اول الی پنجم قرار گرفت وجوایز نقدی ٣٠٠٠ ،٢٠٠٠و ١٥٠٠ ایرو به مقام های اول الی سوم بادریافت کپ ها الی مقام ١٤ در نظر گرفته شده بود
شطرنج بازان افغانستان هریک آقایان محترم : کوشانی،آصفی، جمشیدی،کامبیز سکندر ومحترمه نیلوفر سکندر درین مسابقات اشتراک داشتند که نتایج خوب با تعمیم تجارب ودست آورد فراوان از گرند ماستر های بین المللی
بوجود آمد که موفقیت شطرنج بازان وبه افتخارات فعالیت های کلتوری افغانستان به تاریخ جهان افزون گردید
محترم کوشانی فاید ماستر افغانستان توانست که با ٢تن حریفان قوی خود که ماستر های بین المللی با داشتن ریتنگ
های ٢٣٦٢ و٢٣٦٠ بودند مساوی نماید
[Event "Cappelle International Tournament"]
[Site "SN033647120144"]
[Date "2009.03.0.1"]
[Round "V"]
[White "MI Westerinen,Heikki M.J. Elo 2362"]
[Black "FM Kooshani Elo 2109"]
[Result "0.5*0.5"]
1. e4 e5 2. Nf3 Nc6 3. Bb5 a6 4. Ba4 Nf6 5. O-O Be7 6. Re1 b5 7. Bb3 d6 8.
c3 Na5 9. Bc2 c5 10. d4 Qc7 11. Bg5 Bg4 12. Nbd2 O-O 13. h3 Bxf3 14. Nxf3
h6 15. Bh4 Rfe8 16. Rc1 Nc4 17. b3 Nb6 18. Bb1 Nbd7 19. Nh2 Nf8 20. Nf1 Ng6
21. Bg3 Bf8 22. Ne3 Ne7 23. f4 Ng6 24. fxe5 dxe5 25. Rf1 cxd4 26. cxd4 Qa7
27. Nf5 exd4 28. Nxh6+ gxh6 29. Rxf6 Rac8 30. Rfc6 Rxc6 31. Rxc6 d3+ 32.
Kh2 Qb7 33. Rc7 Qxe4 34. Bxd3 Qe6 35. Bxg6 Qxg6 36. Qf3 Bd6 37. Rc6 Re6 38.
Bxd6 Rxd6 39. Rc3 Rd8 40. Qf4 Kf8 41. Rc7 Qe6 42. Ra7 Qg6 43. Qe5 Qd6 44.
Qxd6+ Rxd6 45. Kg3 Kg7 46. Kf3 Re6 47. g4 Kg6 48. Kf4 Kf6 49. h4 Kg6 50. a4
bxa4 51. bxa4 Rc6 52. a5 Kg7 53. Ke4 Rg6 54. Kf4 Re6 55. Rb7 Rc6 56. Rb6
Rc4+ 57. Kf5 Rc5+ 1/2-1/2

[Event "Amsterdam Sinioren Tournament"]
[Site "SN033647120144"]
[Date "2009.04.01"]
[Round "4"]
[White "Jamshedy"]
[Black "Spel Dick"]
[Result "1*0"]
1. d4 Nf6 2. c4 g6 3. Nc3 Bg7 4. e4 d6 5. Bd3 O-O 6. Nf3 Nbd7 7. Bg5 h6 8.
Bh4 g5 9. Bg3 c5 10. d5 a6 11. Rc1 Nh5 12. Bb1 Nb6 13. b3 f5 14. exf5 Bxf5
15. Ne4 Bb2 16. Rc2 Bg7 17. Re2 Nd7 18. Re3 Nxg3 19. hxg3 Ne5 20. Nfd2 Ng4
21. Rf3 Ne5 22. Rxf5 Rxf5 23. Nxd6 exd6 24. Bxf5 Qf6 25. Be6+ Kh8 26. Ne4
Qe7 27. f4 gxf4 28. gxf4 Ng6 29. Qg4 Nf8 30. Rxh6+ Nh7 31. Rxh7+ Kxh7 32.
Ng5+ Kh8 33. Qh5+
*

Sunday, February 01, 2009

Chess Tournament in Ermelo Netherlands 2009

Mr.Wim Jongejan Chess persident of Ermelo
Mr.Mellema,Andries the top chess player in Ermelo


Mr.Sape Westra


Mr.Hollmann Sec. and Mr.Wim,Jongejan chess pres. in Ermelo




Mr.Harry and Mr.Baryalai,Salahuddin





Mr.Boterenbrood







Mr.Boterenbrood





Mr.Anne van der Klei









Mr.Mark de Graaf good player in Hoofdklasse





Mr.Hollmann








Mr.Hollmann